網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
要想拿到翻譯題的滿分,也不是沒可能。只要四步!
第一步,先別動筆。
不是所有人都適合直接動筆刷真題,尤其是翻譯題。如果你考綱詞匯還沒開始背,真題句子完全看不懂,那么建議你還是先抓緊時間背好單詞,理理考研英語語法的知識架構(gòu),然后再來看真題。也許在其他題型中,我們還可以靠技巧去蒙、去猜。但是,翻譯是必須在看懂句子的前提下,再談技巧的。所以,王曉宏老師告訴大家要先用單詞添磚加瓦,用語法搭建框架,你才能筑起翻譯的“大廈”!
第二步,刷題!
翻譯真題才是最強利器。
不要指望聽聽課、追追劇就能下筆如有神。練好翻譯技巧的神器有且只有一個,那就是歷年真題!具體使用說明如下。
準備一個軟面抄,在每頁紙的中間畫分割豎線,左邊用來寫第一遍刷題時的譯文。右邊用來記錄左邊譯文的錯題總結(jié),方便自己發(fā)現(xiàn)易錯點,有側(cè)重地糾錯,鞏固練題技巧。
先不要計較結(jié)果,拿起筆,開動腦筋,從1994年刷到2000年,每天做一年的真題,用時25分鐘左右,堅持一周。做完一定要對照答案,仔細分析。
第三步,強化翻譯知識儲備。
把近10年(2008-2017年)考研翻譯題中出現(xiàn)過的單詞反復(fù)記憶、復(fù)習(xí)。要重點復(fù)習(xí)考研閱讀和翻譯中出現(xiàn)的熟詞僻意。第一遍刷完之后,對照答案,把句法結(jié)構(gòu)、單詞、短語等全部吃透,整理成筆記。總結(jié)自己譯文有誤的原因,對癥下藥。
總結(jié)各種從句,如名詞性從句、定語從句、狀語從句等的處理技巧。對各種特殊結(jié)構(gòu),例如倒裝、強調(diào)、被動句等,也都能找到對應(yīng)的方法。
第四步,敢于挑戰(zhàn)權(quán)威。
刷完大部分真題后,你以為自己就所向披靡了嗎?錯!!
可能你還要再刷一遍。這一遍,你的目標就是比標準答案譯得還要漂亮!寫到這兒,王曉宏老師好像聽到有人哀怨地說,“我怎么能判斷自己的譯文好,還是答案更好啊?”沒關(guān)系,你不會,可以去請教老師啊。只要功夫深,還用愁找不到裁判嗎?
總之,王曉宏老師啰嗦這么多,最后就濃縮為一個主旨:刷題!刷到海枯石爛,驚天地泣鬼神,最后連閱卷老師都無法抗拒給你滿分的沖動!
來源未注明“中國考研網(wǎng)\考研信息網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號