網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:參考書目 來源:長安大學研究生招生網(wǎng) 2025-07-15 相關(guān)院校:長安大學
從長安大學研究生招生網(wǎng)獲悉,2026年考研長安大學357翻譯基礎(chǔ)(英語)考試大綱及參考書目已發(fā)布,內(nèi)容如下:
357-翻譯基礎(chǔ)(英語)考試大綱
《翻譯基礎(chǔ)(英語)》考試大綱適用于長安大學翻譯碩士研究生招生考試,是一項測試考生英漢翻譯能力的水平測試,涵蓋術(shù)語翻譯、文體翻譯及翻譯技巧。
一、總體要求
要求學生具備扎實的英漢語言基礎(chǔ),能夠準確理解并翻譯兩種語言之間的內(nèi)容;具備較強的文化背景知識,能夠處理跨文化翻譯中的問題;具備較強的雙語轉(zhuǎn)換能力,能夠在規(guī)定時間內(nèi)完成高質(zhì)量的翻譯。
二、基本信息
考試采用閉卷筆試形式,試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
三、考試內(nèi)容
命題內(nèi)容包括術(shù)語翻譯及文本翻譯,考查考生的翻譯技巧及語言轉(zhuǎn)換能力。
四、試題結(jié)構(gòu)
1. 詞語翻譯(30分,60分鐘):翻譯15個英文術(shù)語及15個中文術(shù)語。
2. 英譯漢(60分,60分鐘):翻譯一篇250-350詞的英文文章。
3. 漢譯英(60分,60分鐘):翻譯一篇150-250字的中文文章。
五、參考書目
1.《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南,清華大學出版社,2020。
2.《英漢翻譯簡明教程》,莊繹傳,外語教學與研究出版社,2002。
原文鏈接:https://yzb.chd.edu.cn/2025/0715/c2769a253862/page.htm
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號