• <video id="abmqw"><input id="abmqw"></input></video>
  • <strong id="abmqw"><noscript id="abmqw"></noscript></strong>
  • <i id="abmqw"><sub id="abmqw"></sub></i>
      <video id="abmqw"></video>
      <output id="abmqw"></output>

    1. <video id="abmqw"><ins id="abmqw"><table id="abmqw"></table></ins></video>

      <wbr id="abmqw"><input id="abmqw"></input></wbr>
    2. <thead id="abmqw"><span id="abmqw"></span></thead>
    3. 考研翻譯應對策略
      查看(473) 回復(0)
      kun1023
      • 積分:14299
      • 注冊于:
      發表于
      樓主
       應對策略:兩個關鍵。一是理解的關鍵在于理解英語的語法結構、邏輯結構。二是表達的關鍵在于根據漢語習慣對于譯入語進行適當調整。
        考生們需要注意的是以下幾點:
        (1) 能直譯不意譯。直譯不符合漢語習慣的時候,要意譯。另外,還有一些有固定翻譯方法的語法結構和搭配也要遵循慣用意譯方法。例如:IT is well-known (that…) 習慣譯法是眾所周知。
        (2) 只加不減的原則。這是從信息量的覆蓋層面來說的。因為英文中有些詞匯有特定含義,還有在并列結構中大量使用省略。為了忠實于原文,我們要盡量在翻譯時覆蓋所有原文攜帶的信息。以免出現因為信息減損出現的扣分。例如:2001年真題中出現的“doll”,不能翻譯成“玩具”,而必須翻成“玩具娃娃”才能得分。
        (3) 適當運用翻譯技巧。考研英語翻譯試題,如果不能夠運用一定的翻譯技巧,很難將譯文處理到位。也很難達到“達”的翻譯標準。

      回復話題
      上傳/修改頭像

      一年一般有多少天?(答案為數字)

      考研論壇提示:
      1、請勿發布個人聯系方式或詢問他人聯系方式,包括QQ和手機等。
      2、未經允許不得發布任何資料出售、招生中介等廣告信息。
      3、如果發布了涉及以上內容的話題或跟帖,您在考研網的注冊賬戶可能被禁用。

      網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
      ©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

      中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號

      国产人片18禁免费看片_1024国产精品免费观看_一级特黄少妇自慰AAA_欧美欧美午夜AⅤ在线观看
    4. <video id="abmqw"><input id="abmqw"></input></video>
    5. <strong id="abmqw"><noscript id="abmqw"></noscript></strong>
    6. <i id="abmqw"><sub id="abmqw"></sub></i>
        <video id="abmqw"></video>
        <output id="abmqw"></output>

      1. <video id="abmqw"><ins id="abmqw"><table id="abmqw"></table></ins></video>

        <wbr id="abmqw"><input id="abmqw"></input></wbr>
      2. <thead id="abmqw"><span id="abmqw"></span></thead>
      3. 日本韩欧色色色色色色 | 日本有码三级欧美国产 | 天天看片在线精品 | 亚洲欧美国产日韩综合久久 | 一本久久精品久久 | 亚洲曰韩欧美在线看片 |